Note: This article has been excerpted from a larger work in the public domain and shared here due to its historical value. It may contain outdated ideas and language that do not reflect TOTA’s opinions and beliefs.
“The Passing Of Ogun” from Myths of Ifé by John Wyndham, 1921.
Arába continues:
After the An age passed by, and Ife knew no more,
Of battles for Ogun, grey and bent, chose out
The way of peace beloved of Old Arámfè.
Forgotten lives were lived, and shadowy priests
Kept warm the altars of the departed Gods:
Old men went softly to the River’s lip
Unsung: ’twixt hope and fear mute colonists
Went forth to the strange forests of the World;
And unremembered wives sought out the shrines
Of the givers of new life. Their names are lost...
Yet now, Oibo, let a final tale
Be told; for, at the last, that silent age
Yields up the legend of its fall. In those
Last tranquil years the mothers blessed King Ogun
For peaceful days and night’s security;
And old men used to tell of their brave deeds
In battles where Oranyan led, applaud
The torch-lit dance and pass their last calm days
Happily... But then came traders from the wilds
By thorn and tangle of scarce-trodden ways
Through the dim woods, with wondrous tales they heard
At crossway markets in far lands of deeds
Oranyan did on battlefields beyond
The region of the forests. These tales, oft-told
In house and market, filled the air with rumours
And dreams of war which troubled the repose
Of ancient Ife—for, while the fathers feared
The coming of the day when the grey God,
Aweary of Earth's Kingship, would go back
To his first far-off home, the young men’s dreams
Were always of Oranyan, and their pale days
Lagged by... Such were the various thoughts of men
In Ife, when on a day, unheralded,
Oranyan with a host appeared before
Her peaceful gates. None could deny his entrance:
The hero strode again the streets he saved
From the Olubo’s grass-clad men, and came
Before his father to demand the crown
Of Oduduwa. King Ogun spoke: “My son,
Tis long since you were here, and you are welcome.
But why with these armed men do you recall
Times well-forgotten and the ancient wars?
This is a land of peace: beneath the shade
Of Ife’s trees the mirth of Heaven's vales
Has found a home, the chorus and the dance
Their measure. Lay by your arms, and may no hurt
Attend your coming or your restful hours!"
Harshly Oranyan answered his old father:
You speak of peace, Great Ogun, and the calm
Arámfè destined for a World to be.
Arámfè spoke—and Oduduwa's dream
Of wisdom linked to supreme power begat
A theft! And that same night on Heaven's rim
Devised another destiny for men.
What Heaven-sent art has Ogun to undo
That deed, and bid the still-born live? Besides,
Who taught the peaceful peoples of the World
Their longing for red War? Who forged their weapons—
With steel Arámfè gave for harvesting?
Who slew young maids who would not wed to bear
More sons for ancient wars ? Who, pray, but Ogun,
The God of War?... What then? ‘Tis said:
The field
The father sowed his son shall reap!”
And Ogun
Made answer: “The story of my life has been
As the succeeding seasons in the course
Where Oshun pours her stream. First, long ago,
The sunny months of heaven when I roamed
A careless boy upon the mountains; then,
As a whole season when the boisterous storms
Fill full the crag-strewn bed with racing waters,
And the warm Sun is hidden by the clouds,
Doom brought me journeys, toils in darkness, wars
And yet more wars. Again the barren months
Are here: the wagtail lights upon the rock
The river hid; a lazy trickle moves
And in my age Arámfè's promised peace
Gives back her stolen happiness to Ifè...
And, now, the. sage Osányi is no more.
His charms forgotten: I cannot turn to stone
And vanish like Odúwa; I cannot cast
My worn old body down to rise instead
A river of the land, as Oshun did.
No, Earth must hold me, glad or desolate,
A King or outcast in the vague forest.
Till Heaven call me—when the locked pools bask,
And Oshun sleeps... Till then I ask to be
In peace; and, with my tale of days accomplished.
My last arts taught, Arámfè’s bidding done—
I, the lone God on Earth who knows Mr Heaven,
And the calm life the Father bade us give
To men,—I, Ogun, will make way, and go
Upon the road I came.” But Oranyan said:
"Let the first Mistress of the World decide.
These years the kingly power has passed away
From the old sleeping to Oduwa built
To me, Ordnyan, battling in far lands
Where no voice spoke of Ifè. Let Ifè choose
Her way: obscurity or wide renown!”
A silence fell: the black clouds of the storm
Were overhanging human destiny;
The breathless pause before the loud wind’s blast
Held all men speechless—though they seemed to heave
For utterance. At length, Eléffon, the friend
Of Ogun, voiced the fond hopes of the old chiefs
Who feared Orànyan and his coming day:
Ours is the city of the shrines which guard
The spirits of the Gods, and all our ways
Are ordered By the Presences which haunt
The sacred precincts. The noise of war and tumult
Is far from those who dream beneath the trees
Of Ifè. There is another way of life:
The way of colonists. By God’s command,
From this first breast the infant nations stray
To the utter marches of humanity.
Let them press onward, and let Orànyan lead them
Till the far corners of the World be filled;
Let the unruly fall before their sword
Until the Law prevail. But let not Ifè.
Swerve from the cool road of her destiny
For dreams of conquest; and let not Ogun leave
The roof, the evening firelight and the ways
Of men—to go forth to the naked woods.
And the old chiefs echoed: “Live with us yet, Oh, Ogun!
Reign on your stable throne.” But murmurs rose
From the young men— suppressed at first, then louder—
Until their leader, gaining courage, cried:
“Empty our life has been—while from far plains.
Vibrant with the romance, the living lustre,
Orànyan's name bestows, great rumours came
To mock our laggard seasons; and each year
Mórimi's festival recalls alike
The hero's name and greatness. Must
All Ifè slumber that the old may drowse?
No; we will have Orànyan, and no other,
To be our King” And a loud cry went up
From his followers: “Ordnyan is our King!"
And in that cry King Ogun heard the doom
“A chieftain of our day sees clear in eggs
Of fateful parrots in his inmost chamber:
The walls of his proud city (his old defence)
Can never more uphold a rule of iron
For victor treachery within. And wearily
He spoke his last sad words: “My boyhood scarce
Had ended on Arámfès happy hills
When I came here with Odudúwa; with him.
Lovingly I watched this ancient city growing.
And planted the grand forests for a robe
For queenly Ifè. I have grown old with Ifè:
Sometimes I feel that Ogun did become
Ife, and ffe Ogun, with the still lapse
Of years. Yet she rejects me. Ah! my trees
Would be more kind, and to my trees I go.”
Dawn came; and Ogun stood upon a hill
To Westward, and turned to take a last farewell
Of his old queen of cities—but white and dense.
O’er harbouring woods and unremembering Ifè
A mist was laid and blotted all. Beyond,
As islands from a morning sea, arose
Two lone grey hills; and Ogun dreamed he saw
Again those early days, an age gone by.
When he and Great Oduwa watched the Bird
Found those grand hills with magic sand,—bare slopes,
Yet born to smile... That vision paled: red-gold
Above grey clouds the Sun of yesterday
Climbed up—to shine on a new order... So passed
Old Ogun from the land.
Wyndham, John. Myths of Ifè. Erskine MacDonald, Ltd., 1921.
About TOTA
TOTA.world provides cultural information and sharing across the world to help you explore your Family’s Cultural History and create deep connections with the lives and cultures of your ancestors.