Note: This article has been excerpted from a larger work in the public domain and shared here due to its historical value. It may contain outdated ideas and language that do not reflect TOTA’s opinions and beliefs.

From Dialogus, Agricola, Germania by Cornelius Tacitus, translated by William Peterson, 1914.

Leadership and Politics

On small matters the chiefs consult; on larger questions the community; but with this limitation, that even the subjects, the decision of which rests with the people, are first handled by the chiefs. They meet, unless there be some unforeseen and sudden emergency, on days set apart—when the moon, that is, is new or at the full: they regard this as the most auspicious herald for the transaction of business. They do not count by days as we do, but by nights: their decisions and proclamations are subject to this principle:the night that is, seems to take precedence of the day.

It is a foible of their freedom that they do not meet at once and when commanded, but a second and third day is wasted by dilatoriness in assembling: when the mob is pleased to begin, they take their seats carrying arms. Silence is called for by the priests, who thenceforward have the power also to coerce: then a king or a chief is listened to, in order of age, birth, glory in war, or eloquence, with the prestige which belongs to their counsel rather than with any prescriptive right to command. If the advice tendered be displeasing, they reject it with groans; if it please them, they clash their spears: the most complimentary expression of assent is this martial approbation.

At this assembly it is also permissible to lay accusations and to bring capital charges. The nature of the death penalty differs according to the offence: traitors and deserters are hung from trees; cowards and poor fighters and notorious evil-livers are plunged in the mud of marshes with a hurdle on their heads: the difference of punishment has regard to the principle that crime should be blazoned abroad by its retribution, but abomination hidden. Lighter offences have also a measured punishment: those convicted are fined in a number of horses and cattle: part of the fine goes to the king or the state; part is paid to the person himself who brings the charge or to his relatives. At the same gatherings are selected chiefs, who administer law through the cantons and villages: each of them has one hundred assessors from the people to be his responsible advisers.

They do no business, public or private, without arms in their hands; yet the custom is that no one take arms until the state has endorsed his competence: then in the assembly itself one of the chiefs or his father or his relatives equip the young man with shield and spear: this corresponds with them to the toga, and is youth’s first public distinction: hitherto he seems a member of the household, now a member of the state.

Conspicuously high birth, or signal services on the part of ancestors, win the chieftain’s approbation even for very young men: they mingle with the others, men of maturer strength and tested by long years, and have no shame to be seen among his retinue. In the retinue itself degrees are observed, depending on the judgement of him who they follow: there is great rivalry among the retainers to decide who will have the first place with his chief, and among the chieftains as to who shall have the largest and keenest retinue. This means rank and strength, to be surrounded always with a large band of chosen youths—glory in peace, in war protection: nor is it only so with his own people, but with neighbouring states also it means name and fame for a man that his retinue be conspicuous for number and character: such men are in request for embassies, and are honoured with gifts, and often, by the mere terror of their name, break the back of opposition in war.

When the battlefield is reached it is a reproach for a chief to be surpassed in prowess; a reproach for his retinue not to equal the prowess of its chief: but to have left the field and survived one’s chief, this means lifelong infamy and shame: to protect and defend him, to devote one’s own feats even to his glorification, this is the gist of their allegiance: the chief fights for victory, but the retainers for the chief.

Should it happen that the community where they are born be drugged with long years of peace and quiet, many of the high-born youth voluntarily seek those tribes which are at the time engaged in some war; for rest is unwelcome to the race, and they distinguish themselves more readily in the midst of uncertainties: besides, you cannot keep up a great retinue except by war and violence, for it is to the free-handed chief that they look for that war-horse, for that murderous and masterful spear: banqueting and a certain rude but lavish outfit take the place of salary. The material for this free-handedness comes through war and foray. You will not so readily persuade them to plough the land and wait for the years returns as to challenge the enemy and earn wounds: besides, it seems limp and slack to get with the sweating of your brow what you can gain with the shedding of your blood.

When they are not entering on war, they spend much time in hunting, but more in idleness—creatures who eat and sleep, the best and bravest warriors doing nothing, having handed over the charge of their home, hearth, and estate to the women and the old men and the weakest members of the family: for themselves they vegetate, by that curious incongruity of temperament which makes of the same men such lovers of slumber and such haters of quiet.

It is the custom in their states to bestow upon the chief unasked and man by man some portion of one’s cattle or crops: it is accepted as a compliment, but also serves his needs. The chiefs appreciate still more the gifts of neighboring tribes, which are sent not merely by individuals but by the community—selected horses, heavy armour, bosses and bracelets: by this time we have taught them to accept money also.

Tacitus, Cornelius. Dialogus, Agricola, Germania. Edited by T. E. Page and W. H. D. Rouse. Translated by William Peterson, W. Heinemann, 1914.

No Discussions Yet

Discuss Article